The Word “Jump”: Meaning, Usage, and Translations Across 30 Languages
Definition: The word “jump” is a verb that generally refers to the action of propelling oneself upward or forward off the ground using one’s legs and feet. It can also be used metaphorically to describe a sudden movement or an abrupt change. As a noun, “jump” refers to the act or instance of jumping. “Jump” can describe both physical actions and figurative concepts, such as a sudden increase or leap in something, like progress or excitement.
Common Uses:
- Physical movement: “She jumped over the puddle to avoid getting wet.”
- Sudden action or change: “He jumped to conclusions without thinking.”
- Excitement or energy: “The kids jumped up and down when they saw their presents.”
- Increase or rise: “The stock prices jumped after the announcement.”
- Metaphorical usage: “He jumped at the chance to go on vacation.”
Example Sentences:
- “The cat jumped onto the table.”
- “She jumped for joy when she received the good news.”
- “They jumped at the opportunity to visit the new museum.”
- “After the jump in temperature, the flowers bloomed faster.”
Translations and Example Sentences in 30 Languages:
Language | Translation | Example Sentence |
---|---|---|
Spanish | Saltar | El gato saltó sobre la mesa. |
French | Sauter | Elle a sauté de joie en apprenant la nouvelle. |
German | Springen | Er sprang über den Zaun, um schneller nach Hause zu kommen. |
Italian | Saltare | Lui saltò dalla gioia quando sentì la notizia. |
Portuguese | Saltar | Eles saltaram de felicidade ao saberem que ganharam. |
Dutch | Springen | Ze sprong over de plas om niet nat te worden. |
Russian | Прыгать (Prygat’) | Она прыгнула от радости, когда получила хорошую новость. |
Chinese (Simplified) | 跳 (Tiào) | 她跳起来因为收到好消息。 |
Japanese | ジャンプする (Janpu suru) | 彼女は喜びでジャンプしました。 |
Korean | 점프하다 (Jeompeuhada) | 그는 기쁨에 찬 점프를 했다. |
Hindi | कूदना (Koodna) | वह खुशी से कूद पड़ी जब उसने अच्छा समाचार सुना। |
Bengali | লাফানো (Laphano) | সে আনন্দে লাফিয়ে উঠল যখন সে ভাল খবর পেল। |
Turkish | Zıplamak | O, sevincinden zıpladı. |
Greek | Πηδάω (Pidáo) | Αυτή πήδηξε από τη χαρά της όταν άκουσε τα νέα. |
Hebrew | לקפוץ (Lekfotz) | היא קפצה משמחה כששמעה את החדשות. |
Swedish | Hoppa | Han hoppade för att undvika vattnet. |
Norwegian | Hoppe | Hun hoppet av glede da hun hørte de gode nyhetene. |
Danish | Hoppe | Han hoppede over vandpyt for ikke at blive våd. |
Finnish | Hyppiä | Hän hyppäsi ilosta saadessaan uutiset. |
Polish | Skakać | On skoczył z radości, gdy usłyszał wiadomość. |
Czech | Skákat | On skočil z radosti, když dostal dobrou zprávu. |
Hungarian | Ugrani | Ő örömében ugrott, amikor megkapta a híreket. |
Romanian | Sări | A sărit de bucurie când a aflat vestea. |
Thai | กระโดด (Krădot) | เธอกระโดดดีใจเมื่อได้ข่าวดี |
Vietnamese | Nhảy | Cô ấy nhảy lên vì vui sướng khi nghe tin tốt. |
Indonesian | Melompat | Dia melompat dengan gembira ketika mendengar berita baik. |
Malay | Melompat | Mereka melompat kegembiraan ketika mendapat berita baik. |
Swahili | Kuruka | Aliruka kwa furaha alipokutana na habari njema. |
Filipino | Tumalon | Sila ay tumalon sa saya nang marinig ang magandang balita. |
Arabic | يقفز (Yaqfiz) | قفز من السعادة عندما سمع الأخبار الجيدة. |
Additional Examples:
- Spanish:
- “El niño saltó de alegría al ver su regalo de cumpleaños.”
- French:
- “Ils ont sauté dans la piscine pour se rafraîchir.”
- German:
- “Sie sprang über den Zaun und rannte schnell weiter.”
- Italian:
- “Luca saltò con entusiasmo quando vinse la gara.”
- Russian:
- “Он прыгал от радости, когда узнал о своем успехе.”
- Chinese:
- “孩子们因为看到了新玩具而跳了起来。”
- Japanese:
- “私はそのニュースを聞いて嬉しそうにジャンプした。”
- Korean:
- “그녀는 기쁨으로 점프했다.”
- Arabic:
- “قفزت من الفرح عندما علمت بأنني فزت.”
- Bengali:
- “সে উচ্ছ্বাসে লাফালাফি করল যখন সে পুরস্কার পেল।”
The word “jump” is a dynamic and expressive term, used both literally and figuratively. It is commonly associated with physical actions such as leaping over obstacles or jumping for joy, but it also conveys more abstract concepts such as a sudden increase or a dramatic change in conditions. The flexibility of “jump” makes it useful in everyday conversation, whether you’re describing a child’s excitement, a sudden rise in numbers, or a quick decision. Its widespread usage across many languages highlights its universal appeal, connecting people across cultures with the shared experience of physical and metaphorical leaps.
Was this helpful?
0 / 0