leap

The Word “Leap”: Meaning, Usage, and Translations Across 30 Languages

Definition: The word “leap” is a verb that means to jump or spring a long distance, often with great force or energy. It can also be used as a noun to describe the act of leaping or a significant jump in space or time. “Leap” can be used both literally, such as jumping over an obstacle, and figuratively, such as making a significant advancement or progress.

Common Uses:

  1. To jump or spring: “She leaped over the puddle without getting her shoes wet.”
  2. A significant change or advancement: “The new technology is a leap forward in our understanding of AI.”
  3. A large or sudden movement: “He leaped from the platform just before the train arrived.”
  4. Figuratively, to take a risk or make an important decision: “He took a leap of faith by starting his own business.”

Example Sentences:

  • “The frog leaped from one lily pad to another.”
  • “The company made a giant leap in its production capabilities.”
  • “She took a leap into the unknown by traveling to a foreign country.”
  • “He leapt to his feet when he heard the exciting news.”

Translations and Example Sentences in 30 Languages:

Language Translation Example Sentence
Spanish Saltar El gato saltó de una silla a la otra con agilidad.
French Sauter Il a sauté par-dessus le fossé sans hésiter.
German Springen Der Hund sprang über den Zaun.
Italian Saltare Lei ha saltato dall’altro lato del fiume senza paura.
Portuguese Saltar Ela saltou sobre a cerca com facilidade.
Dutch Springen Hij sprong over het hek zonder moeite.
Russian Прыгать (Prygat’) Он прыгнул через канаву.
Chinese (Simplified) 跳 (Tiào) 他跳过了高墙。
Japanese 跳ぶ (Tobu) 彼は高くジャンプして障害物を越えた。
Korean 뛰다 (Ttwida) 그는 높은 벽을 뛰어넘었다.
Hindi कूदना (Koodna) वह नदी के किनारे कूदकर दूसरी ओर पहुँच गया।
Bengali লাফানো (Laphano) সে সাঁতার কাটতে কাটতে পুকুরের ওপারে লাফিয়ে গেল।
Turkish Sıçramak O, nehirden atladı ve karşıya geçti.
Greek Πηδώ (Pidó) Άλμαξε πάνω από το ποτάμι με μεγάλη ταχύτητα.
Hebrew לקפוץ (Likfotz) הוא קפץ מעל הים כדי לברוח מהסופה.
Swedish Hoppa Han hoppade över det stora staketet.
Norwegian Hoppe Hun hoppet fra stein til stein på elvebredden.
Danish Hoppe Han hoppede fra klippe til klippe ved havet.
Finnish Hypätä Hän hyppäsi jalkapallon yli.
Polish Skakać On skoczył przez rów bez problemów.
Czech Skákat On skočil přes širokou řeku.
Hungarian Ugrani Ő ugrott a kocsiról, hogy elkerülje az esőt.
Romanian Sări A sărit peste zidul înalt fără nici o dificultate.
Thai กระโดด (Krà-dòht) เขากระโดดข้ามรั้วได้อย่างรวดเร็ว.
Vietnamese Nhảy Anh ta nhảy qua cái ao để tránh nước.
Indonesian Melompat Dia melompat melewati batu besar.
Malay Melompat Dia melompat dari pohon ke pohon dengan mudah.
Swahili Kunyanyua Aliruka juu ya mti kwa ustadi.
Filipino Tumalon Tumalon siya mula sa bundok na mataas.
Arabic قفز (Qafaz) قفز فوق السور ليصل إلى الجهة الأخرى.

Additional Examples:

  1. Spanish:
    • “El atleta saltó lo más alto posible para alcanzar el trofeo.”
  2. French:
    • “Elle a sauté du bord de la falaise dans l’océan.”
  3. German:
    • “Der Frosch sprang schnell ins Wasser, als er Gefahr bemerkte.”
  4. Italian:
    • “L’uomo ha saltato il fosso senza alcuna difficoltà.”
  5. Russian:
    • “Она прыгнула через барьер, не сбив его.”
  6. Chinese:
    • “他跳过了高墙并顺利着陆。”
  7. Japanese:
    • “彼は困難を乗り越えてジャンプしました。”
  8. Korean:
    • “그녀는 장애물을 뛰어넘었고 목표에 도달했다.”
  9. Arabic:
    • “قفزت الفتاة عبر المسبح بأناقة.”
  10. Bengali:
  • “সে বাধা অতিক্রম করে এক লাফে চলে গেল।”

The word “leap” has a range of meanings, from a literal jump to more metaphorical uses, such as a significant advancement or progress. It can describe a physical action, such as jumping over an obstacle, or represent a figurative leap in achievements, such as a technological or personal breakthrough. Its versatility makes it a vital word in various contexts. With its diverse meanings and use in numerous languages, “leap” remains an essential part of both everyday and figurative language. The translations of “leap” across the world further emphasize its importance and its ability to transcend linguistic barriers.

Was this helpful?

0 / 0