pinch

The Word “Pinch”: Meaning, Usage, and Translations Across 30 Languages

The word “pinch” refers to the act of squeezing or compressing something between the thumb and forefinger, often with a quick or sudden action. It can also be used metaphorically to describe a small amount or to refer to a slight but sharp sensation. In this article, we will explore the meaning of “pinch,” its common uses, and its translations in 30 different languages.


Meaning of “Pinch”

  1. Definition:
    • A pinch is a small, tight squeeze of something, usually involving two fingers (the thumb and forefinger).
    • Example: “She gave him a pinch on the cheek.”
  2. Metaphorical Use:
    • The word “pinch” is also used metaphorically to describe a small amount, such as a pinch of salt, or a slight but noticeable amount of pressure or discomfort.
    • Example: “Add a pinch of salt to the soup for extra flavor.”
  3. Pinch as a Sensation:
    • A pinch can refer to a brief, sharp, painful sensation, often caused by physical pressure or a small injury.
    • Example: “The mosquito bite gave me a quick pinch.”
  4. Pinch in Economics:
    • In economic terms, a pinch can refer to a financial strain or difficulty, where resources become limited.
    • Example: “The recent inflation has caused a pinch on household budgets.”
  5. Pinch as Stealing:
    • In some contexts, pinch can mean to steal something, often in a casual or lighthearted way.
    • Example: “He was caught trying to pinch a candy from the store.”

Common Usages of “Pinch” in Sentences

  1. Physical Pinch:
    • “She gave me a pinch to wake me up.”
    • “The child pinched her brother playfully.”
  2. Pinch of Something:
    • “Just add a pinch of cinnamon to the mix.”
    • “I need a pinch of pepper to finish this dish.”
  3. Metaphorical Pinch:
    • “The financial pinch is making it harder for people to afford basic goods.”
    • “The company is feeling the pinch of the global supply chain issues.”
  4. Pinch as a Sensation:
    • “I felt a sudden pinch when I accidentally stepped on the thorn.”
    • “She winced after feeling the pinch on her arm.”

Translations of “Pinch” in 30 Languages

Language Translation Example Sentence
Spanish Pellizco “Ella me dio un pellizco en la mejilla.”
French Pincée “Il m’a donné une pincée sur le bras.”
German Kneifen “Sie hat mir in die Wange gekniffen.”
Italian Pizzico “Mi ha dato un pizzico sulla guancia.”
Portuguese Beliscão “Ela me deu um beliscão na bochecha.”
Dutch Knijpen “Ze kneep me in de arm.”
Russian Щипать (Shchipat’) “Она щипнула меня за щеку.”
Chinese (Simplified) 捏 (Niē) “她捏了我一下。”
Japanese つねる (Tsuneru) “彼女は私の頬をつねった。”
Korean 꼬집다 (Kkojipda) “그녀는 내 뺨을 꼬집었다.”
Hindi चुटकी (Chutki) “उसने मेरी गाल पर चुटकी ली।”
Bengali চিমটি (Chimṭi) “সে আমার গালে চিমটি দিল।”
Turkish Çimdiklemek “O, benim yanağıma çimdik attı.”
Greek Τσίμπημα (Tsímpima) “Με τσίμπησε στο μάγουλο.”
Hebrew פליצה (Pelitsah) “היא צבטה לי את הלחי.”
Swedish Knyck “Hon knyckte mig i kinden.”
Norwegian Klype “Hun klemte meg på kinnet.”
Danish Klemme “Hun klemte mig på kinden.”
Finnish Puristus “Hän puristi poskeani.”
Polish Uszczypnąć “Ona uszczypnęła mnie w policzek.”
Czech Štipnutí “Štipnul mě do tváře.”
Hungarian Csípés “Megcsípett a szúnyog.”
Romanian Strângere “M-a strâns de obraz.”
Thai จับ (Jap) “เธอจับที่แก้มฉัน.”
Vietnamese Véo “Cô ấy véo má tôi.”
Indonesian Cekik “Dia mencubit pipiku.”
Malay Cubit “Dia cubit pipiku.”
Swahili Kupiga “Alipiga shavu langu.”
Filipino Pisil “Hinawakan niya ang pisngi ko.”
Arabic قرصة (Qurṣa) “هي قرصتني في خدي.”
Estonian Pigistama “Ta pigistas mind põsele.”

Additional Examples in Each Language

  1. Spanish:
    • “El niño se quejó cuando le dieron un pellizco.”
    • “Le dio un pellizco en el brazo para que despertara.”
  2. French:
    • “Je ne pouvais pas croire qu’il m’ait donné une pincée.”
    • “Elle m’a pincé doucement pour attirer mon attention.”
  3. German:
    • “Er hat mich leicht gekniffen, um meine Aufmerksamkeit zu bekommen.”
    • “Ich habe einen kleinen Kneifen gespürt, als er sich vorbeidrängte.”
  4. Chinese (Simplified):
    • “她轻轻地捏了我一下,让我警觉。”
    • “他捏了我一下,提醒我注意。”
  5. Arabic:
    • “فوجئت عندما قرصتني في ذراعي.”
    • “أعطته قرصة صغيرة ليظهر رد فعله.”

The word “pinch” is versatile in its uses, whether as a physical sensation, a small amount, or even a playful or metaphorical action. Across many languages, it carries a similar sense of a small, brief action, but the translation and context may vary slightly. Understanding these nuances can enhance both our vocabulary and cultural awareness.

Was this helpful?

0 / 0